Nossa, acho que estou com depressão pós-término de dorama (드라마). Hahaha, ai que coisa. Mas anyway…

Bom, vamos fugir um pouco dos pronomes pessoais e ver um pouco dos pronomes demonstrativos e exemplos em ordem de formalidade. Vai ser bem útil!

Pronomes demonstrativos
/i/
ESTE (pronome)
이것 /i.geot/
ISTO (substantivo)
이것은 /i.geo.seun/
ISTO (locução)
/keu/
ESSE (pronome)
그것 /keu.geot/
ISSO (substantivo)
그것은 /keu.geo.seun/
ISSO (locução)
/cheo/
AQUELE (pronome)
저것 /cheo.geot/
AQUILO (substantivo)
저것은 /cheo.geo.seun/
AQUILO (locução)

Note que esse funciona como um auxiliar. Seria mais ou menos como a “coisa” para a qual o pronome “cru” aponta.

E você se lembra da regrinha dos batchims? Veja que o batchim ㅅ, sozinho, se lê “t” (이것 /i.geot/), mas ao se juntar com a partícula 은, fica “s” mesmo (이것은 /i.geo.seun/).

Exemplos (em ordem de formalidade):

Formal (conversa entre professor e aluno):

(1) 그것은 무엇입니까?
Keugeoseun mueoshimnikka?
O que é isso?

(2) 그것은 김치입니다.
Keugoseun kimchi imnida.
Isso é kimchi.

(3) 이것도 김치입니?
Igotdo kimchi imnikka?
Isto também é kimchi?

(4) 아니오, 김치가 아닙니다. 그것은 나물입니다.
Anio, kimchi ga animnida. Keugoseun namul imnida.
Não, não é kimchi. Isso é namul.

Polido (conversa entre conhecidos mas não chegados)

(1) 그건 뭐예요?
Keugeon mweoyeyo?
O que é isso?

(2) 그건 김치예요.
Keugeon kimchi yeyo.
Isso é kimchi.

(3) 이것도 김치예요?
Igotdo kimchi yeyo?
Isto também é kimchi?

(4) 아뇨, 김치가 아니예요. 나물예요.
Anyo, kimchi ga aniyeyo. Namul yeyo.
Não, não é kimchi. Isso é namul.

Perceba as mudanças na forma polida:
그것은 그건
무엇
입나까/입니다예요


Informal (entre amigos e familiares, como mais se escuta nas novelinhas coreanas xD):

(1) 그건 뭐냐?
Keugeon mweonya?
O que é isso?

(2) 그건 김치야.
Keugeon kimchi ya.
Isso é kimchi.

(3) 이것도 김치냐?
Igotdo kimchi nya?
Isto também é kimchi?

(4) 아뇨, 김치 아니야. 나물야.
Anyo, kimchi aniya. Namul ya.
Não, não é kimchi. Isso é namul.

Vocabulário:
김치conserva de acelga bem apimentada
나물vegetais condimentados

Essas formas informais (냐, 야) vou abordar mais para frente.

Não deixe de ouvir o áudio! Isso é essencial para compreender melhor a pronúncia :D

É isso por hoje. :)