Continuação.

NG batchim
Consoante:

Quando a palavra termina com essa consoante, o som é um /ng/ bem curtinho, sem pronunciar nenhuma vogal junto. É como se o som parasse no /n/ e ficasse entalado na garganta, com o nariz entupido (haha!). Bizarro… mas é isso mesmo.

Exemplos:
/pang/ (quarto)
식당 /shik.tang/ (restaurante, refeitório) – repare que o  ㄷ é pronunciado como /t/ mesmo, pois o batchim ㄱ anterior o reforça.
/hyeong/ (irmão mais velho ou somente uma nomenclatura para um homem mais velho que você – termo usado somente por homens)

Quando o NG batchim é seguido de uma vogal, ele continua /ng/:

강의 /kang.e/ (palestra, aula expositiva)

Quando o NG batchim é seguido de uma consoante, o /ng/ NÃO reforça essa consoante:

중국 /chung.guk/ (China)
동경
/tong.gyeong/ (Tóquio)
정말
/cheong.mal/ (realmente, de fato) 
행복하다 /haeng.bok.ka.da/ (ser feliz) 

As consoantes ㄱ, ㄷ, ㅂ e ㅈ que vêm em seguida do batchim são pronunciadas em suas formas moduladas:

(ㄱ) /k/ → /g/
(ㄷ) /t/ → /d/
(ㅂ) /p/ → /b/
(ㅈ) /ch/ → /j/

Agora escute os sons aqui:

M batchim
Consoante:

Quando a palavra termina com essa consoante, o som é um /m/ bem curtinho, sem pronunciar nenhuma vogal junto.

Exemplos:
/pom/ (primavera)
여름 /yeo.reum/ (verão)

Quando o M batchim é seguido de uma vogal, o /m/ conjuga com a vogal, mas não modula:

마음 /ma.eum/ 마음이 /ma.eu.mi/
여름
/yeo.reum/ 여름 /yeo.reu.mi/

Quando o M batchim é seguido de uma consoante, o /m/ NÃO reforça essa consoante:

김치 /kim.chi/ (kimchi, conserva apimentada)

Bem simplezinho, né? Agora escute os sons aqui:

1a parte: K batchim e P batchim
2a parte: T batchim
3a parte: NG batchim e M batchim
4a parte: N batchim e R batchim
5a parte: Regras de assimilação
6a parte: Revisão geral

☆☆☆