Bom, baseado no posts anteriores, em que apareceram a partícula 는/은 e a forma ㅂ니다, vamos aprender a perguntar (e a responder). :)

É bem simples:

Afirmativa
Interrogativa
~입니다
~입나?

Ou seja, coloca-se o sufixo no lugar do 다 para indicar que é uma pergunta.
Além disso, o é pronunciado com uma leve “subida”, assim como no português.


Diferentemente do japonês (apesar de o sufixo ser igual), é preciso colocar o “?” junto do 까 para formar uma interrogativa.

Exemplos:
(♫ Ouça as frases no playerzinho lá embaixo! ^^’)

(1) 마리아씨는 학생입니?
Maria sshi neun haksaeng imnikka?
A Maria é estudante?

네, 마리아씨는 학생입니다.
Ne, Maria sshi neun haksaeng imnida.
Sim, Maria é estudante.

ou simplesmente:

네, 학생입니다.
Ne, haksaeng imnida.
Sim, é estudante.

ou então (o mais comum)

네, 그렇습니다.
Ne, keureosseumnida.
Sim, é isso mesmo. (semelhante ao はい、そうです do japonês)

(2) 회사원입니?
Hesaweon imnikka?
Você é funcionário de empresa?

회사원 é o famoso 会社員 /kai.sha.in/ do japonês, ou seja, o funcionário de empresa, aquele clássico de camisa e calça social. Não importa o seu cargo, se trampar numa empresa, é 회사원.

Nesta frase, não há o pronome “Você” na frase, mas está implícito isso. Não é comum colocar o “você” porque pode ser falta de respeito apontar assim. É mais respeitoso utilizar o nome da pessoa quando se refere pessoalmente a ela.
Claro, a não ser que você tenha intimidade com a pessoa, existem pronomes de referência de vários níveis. :P Mas isso é assunto para outro post.

네, 회사원입.
Ne, hesaweon imnida.
Sim, sou funcionário de empresa.

Se alguém perguntar pra você:

(3) 브라질사람입니까?
Você é brasileiro?

Você responderia:

네, 저는 브라질사람입니다.
Sim, eu sou brasileiro.

Poderia tirar o 저는, sim. Mas coloquei só pra relembrar que 저 significa “eu”.

Ouça aqui as frases:

É isso!
Dúvidas, é só escrever.
바이바~이