Quem aqui conhece a novela Winter Sonata?



Bom, se você é do “meio coreano”, deve no mínimo conhecer algum maluquinho que é fã de novelas coreanas, as famosas k-dramas. Dentre as mais famosas que estouraram mundo afora, se destaca a 겨울연가 (Gyeoul Yeonga), mais conhecida como Winter Sonata ou Sonata de Inverno.

Eu, particularmente, não sou lá muito fã dessa novela, mas a bela trilha sonora especificamente me conquistou. Se a novela sem música já consegue ser triste, com uma sonoridade bem feita é de fazer qualquer um estocar lenço de papel!

Uma das músicas mais belas da novela é a My Memory, do cantor Ryu – e que, aliás, me traz lindas lembranças. :) Vou reproduzi-la aqui pois ela contém algumas palavrinhas que serão bem fáceis de memorizar, caso vocês já sejam apreciadores da canção.

Fiquem de ouvidos abertos para a palavra:

함께
[ham.kke]
junto, com, na companhia de



Refrão em 1:37


아직 널 사랑해 
이제라도 네게 고백할께 
I wanna love you forever 
늦지 않았다면 이렇게 나와 함께 영원히 


Ajik nol saranghae
Ijerado nege gobaekhalkke
I wanna love you forever
Neujji anhattdamyeon ireokke nawa hamkke yeongweonhi


Traduzamos frase por frase:

아직  사랑해 
Ainda te amo

아직: ainda
널 (너 + 를): você + partícula de objeto direto (ou seja, você é o objeto da ação)
사랑해 (사랑하다): verbo amar conjugado

이제라도 네게 고백할께 
Vou agora mesmo vou me declarar para você

이제: agora
라도: mesmo (como forma de enfatizar)
네게 (나 + 에게): para você 
고백할께 (고백하다 + ㄹ께): confessar / declarar + sufixo de futuro = vou confessar / declarar

I wanna love you forever 

Quero te amar para sempre

늦지 않았다면 이렇게 나와 함께 영원히
Se não for muito tarde, fique assim comigo para sempre

늦지 (늦은 + 지): demorado (adj.) + sufixo de negação
않았다 (않다 + forma do passado): não estar tarde
면: se (condicional)
이렇게: assim
나: você
와: com
함께: juntamente (adv.)
영원히: para sempre, eternamente (adv.)




Gramática


É importante dizer que outra forma de dizer junto é:




같이 
[gath.i] – lê-se 가티.





Então, qual a diferença?

함께: usado para se referir a uma pessoa somente (estar junto de uma pessoa).
같이: usado para se referir a mais de uma pessoa ou coisa.


Outros exemplos:

함께 살다 – Viver/morar junto com uma pessoa.
같이 살다 – Viver/morar junto com uma pessoa ou mais.


아버와 함께 피아노를 다루고 있어요 – Estava tocando piano junto com meu pai.


우리 가족이 같이 밥을 먹다 – Nossa família faz refeição todos juntos.



함께/같이 갈래? – Quer ir junto? (informal)